“拉伊”是藏语音译,意即为“情歌”。拉伊节奏自由,旋律悠扬,多用比喻句、排比句和对偶句,表达对恋人的赞美、思念或离别、失意的苦闷、惆怅,词意生动、含蓄。(蔚蓝的天空和大地,从来不相识,因雷鸣相激,雨帘把他们相联,彼此才得相识。山水相隔的年轻人,从来不相识。情歌把我们相连,我们才彼此相恋。壮丽幽美的佛堂前,我不随便给佛煨桑。如果给菩萨煨个桑,我遇难舍命的时候,菩萨能否给我保佑。人间美丽的乐园中,我不随便和谁相恋,如果爱上年轻的恋友,要背离父母出嫁,你能否舍得父母亲友。你是一朵美丽的花,我愿是一只采花的蜜蜂,天天见一面。你是一匹好走马,我愿是一副金银制的鞍子,天天见一面 
                。你是一位贤慧的姑娘,我愿是一个英俊的少年,天天见一面。)